У ног Борга зашевелилась пожухлая, мокрая от снега трава, а в снежной проплешине образовалась борозда, быстро приближающаяся к Нике. Мыши? В тихой панике она отступала, встав на цыпочки и приподняв подол своей рясы. Дорган же, наоборот, выступил вперед, вытянул носок сапога навстречу приближающейся борозды и на него тут же вскочил Клопси, ловко вскарабкавшись по сапогу, проворно спрыгнул на подставленную Дорганом ладонь, а с нее перебрался на ладошку Ники.
— … моя госпожа! — произнес он, когда Ника поцеловала его в макушку и благоговейно обнял ручками ее нос, прижавшись к нему головенкой.
— Осторожно у меня сопливый нос… — всхлипнув, предупредила его Ника. — У меня теперь все время глаза на мокром месте… Я так рада видеть тебя, переговорник.
Клопси с обожание смотрел на нее.
— Ах, моя владычица, бедному Клопси было так плохо, но не от того, что по повелению Тиреллы, меня схватили и бросили в темный угол подземелья к крысам, а от того, что я не мог предупредить вас об опасности. Мне было больно не от того, что меня кусали крысы с которыми я сражался, а от того, что вы перестанете считать меня своим другом. И когда я уже потерял всякую надежду на спасение и на то, что когда-нибудь увижу вас, меня вдруг что-то заключило в огромный воздушный пузырь. Я взмыл над полом и оттуда смотрел, как крысиное племя с горящими глазами, оскалив зубы, пытается допрыгнуть до меня. — рассказывая, кроха, чтобы смотреть на Нику, перебрался на плечо Доргана, который был по видимому не против. Мало того, стоя на нем, Клопси, удерживаясь, схватился за золотую серьгу и эльф опять же не возражал, и только улыбался, когда кроха увлекшись рассказом, невзначай дергал за нее.
— Через какое-то время в мою темницу пришла чета дроу: женщина-воин и ее мужчина. Они вынесли меня из заточения. Мужчина назвался мастером Бюшансом и что это амулет его сына я припрятал, чтобы потом передать его ему. Женщина оказалась матерью несчастного мальчика, убитого безжалостной Фиселлой. Это ей удалось узнать где меня держали. От них я узнал, что вы, моя владычица, сумели сбежать из Мензоберранзана с помощью лорда Доргана. Потом мастер Бюшанс рассказал, как его женщина разыскала Громфа и приставив к его горлу нож, потребовала, чтобы он отыскал меня. В те дни весь Мензоберранзан волновался и никому не было ни до кого дела. Громфу без труда удалось отыскать меня и заключить в воздушный пузырь, который и спас меня от крыс. Потом мастер Бюшанс, пользуясь неразберихой в городе, провел меня мимо фортов, выведя в Дикое Подземье. Все это время нас сопровождала его женщина. Он передал меня вождю гоблинов племени Таахари, а тот кратчайшим путем доставил меня в Блингстоун к почтеннейшему Хиллори. Я долго жил у этого почтеннейшего дворфа, набираясь сил. Маг рассказал мне, как вы, моя владычица, спасли Блингстоун и как вы попросили его позаботиться обо мне, бедном. Мастер Хиллор был очень добр ко мне. Он даже начал искать в своих свитках в перечне описаний народов и рас, населяющих Поверхностные земли, к какому народу принадлежит несчастный Клопси. Но я все время приставал к нему с вопросом: где вы, и что с моей владычицей. Похоже бедный Клопси очень надоел почтенному магу. Но однажды Хиллор объявил, что пробудилась древняя магия, ибо пробудился древний дракон, и что якобы в этом повинны вы, моя владычица. Я очень, очень испугался, но почтенный Хиллор поспешил меня успокоить, напомнив, что с вами ведь лорд Дорган. А как-то раз, от Гермини, одного из друзей лорда Доргана, почтенному Хиллори пришла весть о том, что вы, моя владычица, расстались с ним. Ах, это было так неосторожно с вашей стороны. С той минуты бедный Клопси потерял покой.
Здесь Ника знаком попросила Клопси прервать свой рассказ.
— Почему ты не сказал мне тогда ни словечка, а всем своим видом, подтвердил мои сомнения? — повернулась она к Доргану. — Только потом, в монастыре, думая об этом я поняла, что ты не мог так поступить, ну а сердцем была уверена в этом.
Он кивнул.
— Я должен был отпустить тебя, — сказал Дорган так, словно продолжал давний спор с самим собой. — Я мог свыкнуться с тем, что ты не любишь, но не с тем, что ты перестала верить мене. Продолжай, друг.
— Почтенный Хиллор тогда тоже встревожился. И хотя мы знали, что лорд вас по прежнему не оставил и следует за вами по пятам, почтенный дворф решил, что его помощь окажется совсем не лишней. Он отправил меня с кристаллом Солнечного ветра к лорду, через который мог посылать ему на помощь свою силу и энергию. Ах, как кстати оказался этот кристалл, когда вы, моя владычица, так опрометчиво вызвали из бездны потустороннего, ужасного демона. Я уж не говорю о том, что в те минуты к лорду страшно было приближаться. Он ругал вас упрямой, несносной девчонкой и обещался…
— Ты, кажется, опять принялся за свое излюбленное занятие? — поднял бровь Дорган. — Ябедничаешь?
— Но ведь и вы, мой лорд, можете тоже донести на меня, — против обыкновения ничуть не испугавшись Доргана, повернулся к нему Клопси, продолжая держаться за его серьгу.
— Могу, — кивнул Дорган и, улыбаясь, на самом деле принялся ябедничать: — Он все время называл тебя, каким-то «шлепком майонезным». Не разъяснишь мне, что это значит, сердце мое.
Ника покраснела и, смеясь, покачала головой.
— Я же говорил вам, лорд, что это ужасно страшное ругательство, — выпятил хилую грудь Клопси.
— М-да, и при каких обстоятельствах, ты услышал его от моей жены, недомерок? — сузив глаза, вкрадчиво поинтересовался эльф.
Клопси и Ника переглянулись. Клопси смутился, а Ника засмеялась.