Увидеть Мензоберранзан и умереть - Страница 74


К оглавлению

74

— Лохань полнехонька, госпожа и вода в ней подогрета и в нее добавлены лечебные травы, как и повелел мастер Хиллор. Он говорит, что это будет куда как полезно для вашей спины и снимет раз и навсегда всякую боль в пояснице, так что вы о ней и думать забудете.

Нике совсем не хотелось принимать ванну, но если мастер Хиллор повелел…

— Благодарю вас, вы очень любезны — сказала Ника первое, что пришло ей в голову.

Кивнув, смутившийся дворф удалился, с грохотом таща за собой пустую бадью, а Ника, выпрыгнув из постели и закутавшись в балахон, отправилась в купальню.

Над лоханью поднимался пар и вместе с ним витал приятный аромат цветов. Подойдя к ней, Ника, привстав на цыпочки заглянула в нее. На поверхности воды плавали лепестки цветов и листья пахучих трав. Ника опустила в воду палец — она оказалась в меру горячей. Сбросив балахон на мраморную скамью и мигом, преодолев три ступеньки, ведущие в лохань, она опустилась в воду, с наслаждением погрузившись в нее. Ника испытывала блаженство, чувствуя, как расслабляется, отмокая ее тело, а из волос уходит земляной запах склепа. Вдруг она открыла глаза и насторожилась, услышав знакомый топот. Да, что же это такое?! Когда этот дворф уймется?! Однако когда, появившийся в дверях дворф, теребя передник, услужливо спросил: «не пожелает ли, госпожа, еще чего-нибудь?», Ника с любезной улыбкой ответила:

— О, благодарю, но вы все так замечательно устроили, что мне больше и желать нечего.

Польщенный дворф, широко улыбнулся белозубой улыбкой и, глядя на Нику ярко голубыми глазами, заявил:

— Я тогда, вот здесь посижу и ежели вам, чего-нибудь понадобиться, то живо исполню.

— Но мне, правда, больше ничего не нужно — горячо запротестовала было Ника, готовая провалиться обратно в Дикое Подземье.

— Как знать — упрямо заметил дворф, устраиваясь на скамье, тут же простодушно добавив — Ой, да вы не обращайте на меня внимания.

С отчаяния Ника с головой погрузилась под воду. Что теперь делать? Не может же она выйти из лохани голой в присутствии этого паренька? Осталось одно — ждать Доргана, не вылезая из воды, надеясь на то, что он появится скорее, чем она остынет, или этого, слишком уж услужливого, дворфа не призовут к себе другие неотложные дела. Но дворф оставался на месте, не думая уходить, а Ника не менее упорно сидела в воде, которая уже давно остыла.

— Ника! — позвал ее из комнаты голос Доргана.

— Я здесь! — выкрикнула она, глянув на дворфа с тревогой. Как примет Дорган присутствие в купальне постороннего мужчины, рядом со своей женой.

— Вот и ваш хозяин явился — безмятежно кивнул головой дворф, ничуть не смущенный, щекотливым положением в котором оказался. Быть может дворфы не придают таким вещам особого значения?

Войдя в купальню, Дорган учтиво поклонился дворфу и повернулся к Нике, непонимающе глядя на жену, делающей ему «большие» глаза.

— Я думал, что ты давно уже окончила омовение, — сказал он осторожно, понимая, что здесь что-то происходит.

Он повернулся к дворфу, велеречиво обратившись к нему:

— Прошу прощения, что своей любовью к купанию, моя жена, быть может, обременила вас заботами, не стоящими ваших усилий. Но мы, поверьте, очень польщены. Надеюсь, она недолго задержала вас при своей особе?

Ника не верила своим ушам. Она была поражена и возмущена. Ничего себе! Она же еще оказалась виновата! А то, что какой-то посторонний парень, сидит и преспокойно ждет, когда она встанет из лохани, демонстрируя наготу, ничего не значит?! Как можно так «беззубо» реагировать на подобное? Да наши мужики давно бы выкинули наглеца за порог, от души набив ему морду, а не расшаркивались бы перед ним. Ника страшно разочаровалась в Доргане.

— Вот уже как час будет, — обстоятельно доложил дворф Доргну, баском. — Уж, поди, и вода остыла.

— Благодарю вас, Бэлка. Не беспокойтесь больше о моей жене, дальше я сам намерен позаботиться о ней.

Ника презрительно наблюдала, как он прогибается перед этим молоденьким дворфом. Пусть они приютили и защитили их, своих исконных врагов, но разве необходимо, так унижаться.

— Так, разве ж можно, чтоб мужчина, пусть даже и муж, видел срамоту женщины, — возмутился вдруг дворф. — Неприлично это, непотребно…

Теперь уже Ника ничего не понимала и только во все глаза смотрела на дворфа. Что происходит? Она перевела недоумевающий взгляд на Доргана, который, кусая губы, изо всех сил, сдерживался от смеха.

— Так что, ежели госпожа надумала вылезти из воды, то я сейчас же принесу чистую одежду, — и дворф, стуча своими тяжелыми башмаками, поспешил из купальни.

— Где ты был так долго? Я уже подумала, что заплесневею в этой лохани — накинулась Ника, на подошедшего Доргану.

— Прости, сердце мое, что пришлось оставить тебя, но я не мог отказать Владыке пригласившего меня к себе. Это большая честь для нас, беглых дроу. Встреча с ним означает, что Владыка принял в нас участие и взял под свое покровительство. Необычайное и необъяснимое доверие дворфа к дроу.

— Ну, почему же. За тебя красноречиво говорят твои поступки… — язвительно проговорила Ника, зябко поведя плечами. Вода окончательно остыла.

— Почему бы тебе не выйти из воды? — предложил Дорган, подхватив с лавки ее балахон — Ты замерзла. Не понимаю, почему ты не сделала этого раньше?

— Ты предлагаешь своей жене расхаживать перед посторонним мужчиной нагишом?! — наконец возмутилась Ника — Ну, ничего себе!

И тут, Дорган не выдержав, расхохотался.

— Не вижу здесь ничего смешного, — обиделась Ника, не понимая в чем подвох. — Может у вас, дроу, это ничего не значит, но у людей так не делается.

74